Angličtina na minútku: Podobné slová nemusia mať rovnaký význam
RELAX - Angličtina na minútku | 27.9.2013, 10.15, prispievatelia
Niektoré slová sa v angličtine podobajú na slovenské slovo, ale v skutočnosti majú iný význam. Voláme ich false friends, čiže falošní priatelia.

Ilustračné foto: dreamstime.com
Ako vnímať text?
anglické slovo vs podobné slovenské slovo
(význam) -> (správny preklad do angličtiny)
Názorné príklady
promotion vs promócia
(povýšenie, propagácia) -> (graduation)
actual vs aktuálny
(skutočný) -> (current, topical)
chef vs šéf
(šéfkuchár) -> (boss)
chips vs čipsy
(hranolky GB, čipsy US) -> (crisps GB, chips US)
dress vs dres
(šaty) -> (jersey)
smoking vs smoking
(fajčenie) -> (tuxedo)
pasta vs pasta
(cestoviny) -> (toothpaste)
mixer vs mixér
(miešačka) -> (blender)
list vs list
(zoznam) -> (leaf, letter, sheet)